 |
 |
 |





|
|
|
|
|
|
|
|
Уже не будет.
Я не посмел сказать ему, что, в общем, он прав: ведь если его новая затея накроется, он меня моим же советом попрекнет.
Чтобы подбодрить меня, он привел мне кой-какие веские доводы насчет того, что старуху не стоит жалеть: во-первых, ей так или иначе осталось недолго -- слишком она стара.
Он только ускорит ее конец, и все тут.
Но что там ни говори, затея была отвратительная.
Робинзон уже уговорился с Прокиссами обо всех деталях: раз старуха начала выходить из своей времянки, ее как-нибудь вечером пошлют кормить кроликов.
Заряд вгонят основательный.
Она дернет за дверцу, и выстрел угодит ей прямо в рожу.
Точь-в-точь как у фруктовщика.
В квартале ее уже давно считают чокнутой, так что несчастный случай никого не удивит.
|
|
|
|